Edición bilingüe, español-italiana de poesía escrita por Carmen Boullosa entre 1989 y 2004.
Traducción al italiano de Martha L Canfield
Los críticos ya han resaltado la frecuencia de los adjetivos femeninos en la poesía de Carmen Boullosa , comenzando con los mismos títulos: La infiel, La gigante, Loba comida (la mujer-lobo).
Estos lexemas, en su mayoría adjetivos sustantivos, se refieren a estados psicológicos de rebelión, enfado, desencanto feroz por parte de quienes soñaron y volaron en el altísimo sueño, de quienes jugaron para sostener las más nobles utopías...
PRENSA
"Poesia dal mondo: Carmen Boullosa (Messico)", Andare Verso.
Alejandra Ortiz, "Presenta Carmen Boullosa en Italia su más reciente antología de poesía", La Jornada.