Allucinata e Selvaggia

Allucinata e Selvaggia

Edición bilingüe, español-italiana de poesía escrita por Carmen Boullosa entre 1989 y 2004.

Traducción al italiano de Martha L Canfield

 

Los críticos ya han resaltado la frecuencia de los adjetivos femeninos en la poesía de Carmen Boullosa , comenzando con los mismos títulos: La infiel, La gigante, Loba comida (la mujer-lobo).

Estos lexemas, en su mayoría adjetivos sustantivos, se refieren a estados psicológicos de rebelión, enfado, desencanto feroz por parte de quienes soñaron y volaron en el altísimo sueño, de quienes jugaron para sostener las más nobles utopías...

 

PRENSA

"Poesia dal mondo: Carmen Boullosa (Messico)", Andare Verso. 

Alejandra Ortiz, "Presenta Carmen Boullosa en Italia su más reciente antología de poesía", La Jornada.

 

Especificaciones

  • Language: Italiano
  • Año de publicación:: 2008

© Carmen Boullosa. Todos los derechos reservados.