a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z #

Novelas

The Miracle Worker (Traducción por Amanda Hopkinson)

The Miracle Worker (Traducción por Amanda Hopkinson) 1994

Traducción al inglés de la novela La Milagrosa.

Duerme

Duerme 1994

DEL EDITOR:

En el contexto de una Nueva España que apenas despierta a su vida de conquistada, y que se apresta a comenzar de lleno la nueva aventura del mestizaje, Carmen Boullosa borda con manos de experta una ficción que tiene mucho de verdad y otro tanto de imposible. En Duerme presenta el intrincado personaje de Claire, una mujer del “Viejo mundo” que gusta de vestir como hombre y vivir en tesitura masculina, en la orilla del riesgo, viajera en tierras recién conocidas por Europa. Mientras los españoles construyen piedra sobre piedra la cristiandad donde antes se erguían templos majestuosos, sobre las espaldas y a costa de los indios, Claire se desembaraza, a veces a su pesar de diversas identidades cuando las situaciones se vuelven más apremiantes. Carmen Boullosa recrea con un despliegue de recursos el mundo colonial, en el que se funden la realidad hispana y las creencias mágicas indígenas, y nos presenta una novela de aventuras, ampliamente documentada en sucesos históricos.

El médico de los piratas

El médico de los piratas 1994

En el siglo XVII, el esclavo Smeeks, que ha aprendido de sus amos el arte de curar, se une a la gran cofradía de los Hermanos de la Costa, una sociedad de piratas sanguinarios y crueles, pero generosos y solidarios entre sí. Carmen Boullosa sumerge al lector, a partir de las memorias del cirujano Alexander Olivier Esquemelin, en las costumbres de bucaneros y filibusteros de una época en la que el mar Caribe rebosaba de acción y de prodigiosas aventuras.

Die Wundertäterin (Traducción por Susanne Lange)

Die Wundertäterin (Traducción por Susanne Lange) 1993

Traducción al alemán de la novela La Milagrosa.

La Milagrosa

La Milagrosa 1993

México es lo que decimos que es y lo que no queremos decirnos que es. La literatura nos habla de ambas versiones del país, y a veces, como en esta novela, nos susurra lo que podría ser.

Hay rasgos del país que conocemos, en La Milagrosa: un sindicato, por ejemplo. Pero no es un sindicato cualquiera: extrañamente defiende a sus agremiados.

Hay un detective. Como buen detective, es y no es como los otros detectives. Hay un popularísimo candidato presidencial. Que no es como los candidatos presidenciales a los que estamos acostumbrados. Este candidato es tan conservador, tan ultramontano, tan fanático, tan calculador que…

Y en medio de estos personajes, y de multitudes que creen en su palabra y sus hechos –otra cosa impensable en México-, está una mujer que hace milagros, en un país que de repente cree que el milagro es lo único que le queda como esperanza…

 

 

Llanto, novelas imposibles

Llanto, novelas imposibles 1992

Se ha dicho — lo decía López Velarde — que Cuauhtémoc es el único héroe mexicano a la altura del arte. Se ha dicho que Moctezuma era supersticioso y cobarde. “Si elijo a Motecuhzoma Xocoyotzin como personaje para novela, es porque él queda exactamente en la orilla del precipicio, mirando que el lugar donde iba a poner el pie era convertido en nada: Y con su fin, el del modo de vivir como hombres…”
Esta novela sensible, inteligente, atrevida que se llama Llanto no sólo se pregunta lo que nunca sabremos de Moctezuma — qué pensaba, y qué sentía — sino que además lo hace renacer en el Parque Hundido de la ciudad de México en nuestros días. Tres mujeres lo encuentran en una madrugada de farra y le muestran lo que es ahora la Gran Tenochtitlan… Llanto es una novela grave, sin duda, pero también divertida. Y en todo momento, apasionante y sorprendente.

Sie sind Kühe, wir sind Schweine, Surhkamp (Traducción por Erna Pfeiffer)

Sie sind Kühe, wir sind Schweine, Surhkamp (Traducción por Erna Pfeiffer) 1991

Traducción al alemán de la novela Son vacas, somos puercos.

Son vacas, somos puercos

Son vacas, somos puercos 1991

Esta novela de filibusteros despliega ante nuestros ojos la extraordinaria comunidad de los Hermanos de la Costa, la cofradía de la isla de Tortuga. Los filibusteros son hombres libres, generosos e igualitarios que todo lo comparten. Son puercos; el resto de la gente son vacas que acatan la propiedad, el matrimonio, la monarquía.

Treinta años

Treinta años 1990

Una naturaleza indomable y exuberante impone su ley ajena a la razón sobre el universo de los hombres. Novela erótica, fantástica, muy de mujeres, historia novelada de un Tabasco imaginario, Treinta años rescata las vigorosas tradiciones de nuestras letras con un gesto de humor y, al mismo tiempo, de crítica. La protagonista y narradora entra al mundo adulto por la vía oculta de la violencia y el amor. Construye su cuerpo de mujer rescatándolo del patio opresor de la abuela, donde la fantasía cabalga a todos los confines pero ignora la presencia de la niña. La abuela es la Schahrasad que cuenta, noche tras noche, los relatos que urden la red donde la narradora y protagonista vive atrapada.

Antes

Antes 1989

Del editor:
Es difícil encontrar en la literatura mexicana contemporánea una personalidad tan brillante y compleja como la de Carmen Boullosa. Poeta, dramaturga y novelista, Carmen Boullosa (Ciudad de México, 1954) nos ofrece en cada uno de sus libros la certificación de leer al autor de un espacio literario autónomo y radical. El universo de Carmen Boullosa no forma parte cabal de nuestra tradición. El suyo es un mundo excéntrico y despiadado donde la imaginación funciona a través de reglas tan disparatadas como sutiles.

Mejor desaparece

Mejor desaparece 1987

Entro corriendo a la casa, ruidoso, alborotado, a punto de estallar, y lo oímos y sentimos antes de que empezara a dar los gritos horrendos que todos conocimos tanto y que él jamás repetiría.  Entró como un niño, salvaje, alterado, sin respetar lo que llamaríamos el sabio ritmo encerrado entre los muros, sin detenerse, como si la casa fuera un trecho más de su loca carrera, sin poder contener la excitación que le causaba traer consigo, y en cuanto empezó a gritar, a berrear, todos, todos corrimos a su presencia. ¿Qué gritaba? ¿Gritaba “vengan”?,

<<  1 2 [3

© Carmen Boullosa. Todos los derechos reservados.